Unde este "aceasta, prea, treci" în Biblie?

"Și aceasta va trece" nu apare în nicio traducere a Bibliei care este disponibilă în vremurile moderne. Există mai multe origini posibile ale frazei. Unii îl atribuie regelui Solomon, alții cred că vine dintr-o fabulă de către poeții persieni sufi și încă alții cred că provine dintr-un vechi poem englezesc de Deor.

Versiunea biblică a regelui James conține un verset asemănător în sensul că "acest lucru va trece și el" în 2 Corinteni 4: 17-18. Se spune: "Pentru că suferința noastră ușoară, care este doar pentru un moment, lucrează pentru noi o greutate mult mai mare și mai veșnică de slavă; În timp ce nu ne uităm la lucrurile care sunt văzute, ci la lucrurile care nu sunt văzute, pentru că lucrurile care sunt văzute sunt temporale; dar lucrurile care nu sunt văzute sunt veșnice. "