Nu există nicio diferență între cuvintele "iranian" și "persană". Persoanele le utilizează în mod interschimbabil pentru a se referi la același grup de persoane. În mod similar, numele "Iran" și "Persia" se referă la o singură țară, dar acest lucru nu este în întregime corect. Din punct de vedere istoric, Iranul a constat din regate care corespund provinciilor moderne. Împărăția lui Pars a devenit cunoscută sub numele de Persia în Occident. De aceea, referindu-se interschimbabil la Iran ca "Persia" este similar cu referirea la Regatul Unit ca "Anglia".
Numele "Iranul", care înseamnă "Persia" din Farsi, a devenit popular în 1935 la cererea guvernului persan. Sub influența propagandei naziste, ambasadorul persan în Germania a introdus pentru prima dată ideea unei schimbări de nume. Acest lucru a semnalat un nou început într-o țară care recent a fost eliberată de cătușele influențelor britanice și rusești. Schimbarea numelui a marcat începutul unei noi ere în istoria persană și a recunoscut legătura ariană a populației sale; Iranul este o derivare a cuvântului "arian". Cutremurul și un apel la istorie au influențat guvernul, iar Ministerul Persic al Afacerilor Externe a cerut țării să fie cunoscută sub numele de Iran. Din curtoazie, corpurile diplomatice au fost obligate, iar numele Iranului a apărut curând în mod regulat în comunicările și comunicatele oficiale.Postări similare
Alte postări interesante